General systems theory for the global environmental world

The Life Domain of the Earth and the Sun, twin of celestial sphere


黄鶴版・復元版ともに全編の編集 北林達也(1952~)

超漢字Vによる各分野向け訓読版
訓読指南 五郎丸 延 Goromaru Hisashi



【小物】地球上の動物と植物および鉱物類 Animals, Plants and Minerals of the Earth

06187-93: 華者〉一気之英華〉液者》大物之滋液》陽気発焉〉陰体融焉》無液則体不成〉無華則気不見》是以天地転持。與水燥日影。性体相合。

06187-93: 太陽は地球環境世界における陽のエネルギーの最大の現れだ。地球の水圏は地球環境世界をうるおすものだ。陽の氣である太陽が熱し、陰の体である地球の氷が融ける。水圏がなければ地球の自然はできない。太陽の光と熱がなければ地球の生命は現れない。ここを以て、天球と地球および天体の回転領域と重力圏は、水圏・大気圏・太陽圏・宇宙圏と融合する。それによって性質と形態が融合した地球環境世界ができる。(注)

 注: この文に対応するのはこの図である。「天地転持」と「水燥日影」が配置されている。従って「同胞」が「体」であり、「孿胎」が「性」である。
clickable map

06187-93: The sun is the greatest manifestation of yang energy in the global environmental world. The hydrosphere of the Earth is what enriches the global environmental world. The sun, the yang energy, heats up and melts the Earth's ice, the yin body. Without the hydrosphere, the Earth's nature would not be possible. Without the light and heat of the sun, life on Earth would not appear. Herein, the celestial sphere, the Earth, the rotational domain of celestial bodies, and the gravitational sphere merge with the hydrosphere, the atmosphere, the heliosphere, and the cosmic sphere. That creates a global environmental world that fuses property and form.

06194-99: 天地転持開物〉日影水燥交気》小物以生化於其間焉。是以大小之物。同聚散解結。露於緯則静〉露於経則動》

06194-99: 天球と地球および天体の回転領域と大気の上昇下降領域は物体としての環境世界を開き、太陽圏・宇宙圏・水圏・大気圏は、明るさ・暗さ・潤い・乾燥などを入り混じらせ、生命を育むための環境を作る。地上の動植物はその中で生まれ、次の世代を残して死んでいく。そういう仕組みだから、地球環境世界とそこに存在する生き物は、集まったり散らばったり、融けたり結合したりすることにおいては同じである。空間にその存在を現せば静的な自然となるし、時間にその存在を現せば動的な自然と成る。

go to clickable maps!

06194-99: The celestial sphere, the rotating domains of the earth and celestial bodies, and the ascending and descending domains of the atmosphere open up the environmental world as an object. The heliosphere, cosmosphere, hydrosphere, and atmosphere create a mixture of brightness, darkness, moisture, and dryness to create an environment for the development of life. Animals and plants on the ground are born in this environment and die, leaving behind the next generation. Because of this mechanism, the global environmental world and the creatures that exist in it are the same in their gathering and scattering, melting and merging. If they manifest their existence in space, they become static nature; if they manifest their existence in time, they become dynamic nature.

06200-06: 気聚質結〉而物能生〉気散質解》而物能化》生化者即一動一植。是之為小物。大容小〉常容変》小者粗也〉往来換体〉大者精矣》生化一体》

06200-06: 太陽圏・宇宙圏・水圏・大気圏が集まって融合すると生命を育む領域が生まれる。そうすると生物が誕生する。その融合したものが失われ、生命を育てる環境がなくなると生物は死んでその痕跡を残すことに成る。生まれて死後に痕跡を残すものは動物と植物である。これらは地上の存在物である。先の四つの圏は地上の存在物つまり動植物を収容している。動植物は小さくて肌理の粗い存在であるから、始まりと終わりを繰り返すたびに個体を入れ換える。動植物を収容している大きな四つの圏は、精緻で精漿な領域であるから、始まりと終わりが融合している。
    clickable map
文06200-06:に対応する図。
The meanings of the kanji-letters are in the small circles below.
1st quadrant
【日】太陽。sun
【景】光圏。photosphere
【影】宇宙の闇。space darkness
【月】月。moon
2nd quadrant
【転】日周運動。diurnal movement
【運】年周運動。annual movement
【升】上昇気流。updraft
【降】下降気流。downdraft
3rd quadrant
【壑】谷。valley
【山】山。mountain
【恬】無風状態。no wind
【風】風。wind
4th quadrant
【火】加熱された大気。heated air. heated atmosphere.
【燥】空気。大気圏。air, atmosphere
【溼】湿り気。空気中の水分。moisture. moisture in the air.
【水】水圏。hydrosphere


06200-06: A life-growing region is created when the solar, cosmic, hydrosphere, and atmospheric spheres merge. When this happens, living organisms are born. When that fusion is lost, and the environment that nurtures life is no longer available, the organisms die and leave their traces behind. Those that are born and leave traces after death are animals and plants. These are terrestrial beings. The four spheres above accommodate terrestrial beings, that is, animals and plants. Animals and plants are tiny, rough-skinned beings, so they are replaced each time they have a beginning and an end. The four large spheres that house plants and animals are exquisite and elaborate, so their beginnings and endings are integrated.

06207-15: 以粗徴精〉以常察変》此猶彼〉彼猶此》散結持常者〉没生化之端〉散結換体者》露生化之端》金石成壊于攸久〉雲雨聚散于倏忽》皆道異而居同焉。

06207-15: 可視的・可触的なものから不可視・不可触な存在のしるしを見出し、定常的なものから変化するものを観察すれば、異なっているようでありながら本質的には同じであることが分かる。散らばったり結合したりしながら同じものであり続けるものは、発生と消失の端緒を示さない。そのために個体を入れ換えるものは発生と消失つまり生と死の端緒を示す。たとえば、金属や岩石は長大な年月に渡って出来たり壊れたりし、雲や雨はあっという間に集まって空を覆ったり大雨を降らせたりする。それぞれ発生と消失の経路は違うが、存在する場所はおなじ地球表面である。

06207-15: If we find signs of invisible and intangible existence in the visible and palpable, and if we observe the change in the stationary, we find that they are essentially the same while seeming different. That continues to be the same thing, scattered or combined, and does not show the beginning of generation and disappearance. Therefore, things that replace individuals show the beginning of generation and disappearance, i.e., life and death. For example, metals and rocks are formed and broken over a long period, while clouds and rain gather and cover the sky or cause heavy rainfall in a flash. Each occurs and disappears along different processes, but they are on the earth's surface together.

06216-23: 動者有意〉植者無意》有意則能動〉無意則能静》而動能作止〉植能栄枯》故其為〉気聚散〉物解結焉〉其成》動作止》植栄枯焉》

06216-23: この書における動物とは"感覚と意識を持って動く物"のことを言う。植物は"感覚と意識を持たずに動かない物"のことを言う。意識を持つものは動くことが出来る。意識を持たないものはじっと一箇所にとどまっている。そのような存在様態を基本として、動物は巣作りして留まり、植物は花を咲かせたり稔ったり、また枯れたりする。

06216-23: In this book, animals are "things that move with sensation and consciousness. Plants are "things that do not move without sensation and consciousness. A conscious being can move. The unconscious one stays still in one place. Based on such a state of existence, animals stay by building nests, and plants bloom, produce fruit, and die.

06224-28: 至作止之変。則随剖而体各具性。体性愈分。而態愈不同也。植則止極形体之変〉動則以動極動作之変》

06224-28: 06224-28: 動物の多様な変化に至っては、種類が分かれるにつれ、その形態はそれぞれ異なり、それに付随してそれぞれ異なった性質を持つ。形態と性質はどこまでも多様に分かれていく。植物は大地の定まった位置に生育して形態の変化を極める。動物は自由に動き、自由に移動することによって活動の変化を極める。

06224-28: In the manifold changes of animals, as they divide into different kinds, their forms are different from each other, and they have different properties associated with each other. Forms and natures are divided as far and as diversely as possible. Plants grow in fixed positions on the earth and change their forms in various ways, each acquiring its ultimate form. Animals move freely and change their forms of activity in various ways by moving freely, and each acquires its ultimate form of activity.

06229-42: 天行止於持〉地行止於転〉気転象運〉以円而行〉雲騰雨墜〉以直而行〉水斜流〉潮斜遡〉鳥御気〉魚游水〉獣走地〉魚泳水〉蚤能跳〉虱能跂〉蟹横行〉蝦郤飛〉人立行〉螺倒行〉蛛走絲〉鼴穿土〉水母浮〉海参唯転〉蜈蚣多足而行〉反鼻無足而行〉獣四脚〉人双脚〉極行之変也〉

06229-42: 天体の運行は大気を保持する領域には立ち入らず、地表の運動は天体の回転領域には進出しない。昼夜は一日で入れ替わり季節は一年で巡る。ともに回転運動による現象である。雲は立ち昇り雨は落ちる。ともに鉛直方向の運動である。水は傾斜に沿って流れ、潮は傾斜に逆らって上る。鳥は空気を巧みに制御して飛び、魚は水の中で巧みに泳ぎ、四足動物は大地をかけめぐる。蚤は跳ね上がって移動し、虱は這い回って移動する。蟹は横に進み、蝦は跳ねて動く。人は二足で進み、巻き貝は横に倒れて進む。蜘蛛は糸に沿って歩き、もぐらは穴を掘って進む。くらげは水に浮き、海鼠は蠕動によって動く。ムカデはたくさんの足で動き、マムシは足を持たずに動く。獣類は四本の足があり、人は二本の足がある。自然の移動の様態がここに極まっている。(注)

 注:この文で重要なことは、梅園は地球の動植物まで含めた宇宙を「動く物」と「動かない物」に分けて考察していることである。宇宙における動きと静止が、天球規模なら天体の回転と地軸・黄軸となり、天球規模から地表規模にまで縮小すると、天球・天体の回転 ⇒ 大気圏の動き ⇒ 雲や雨の動き ⇒ 動物と植物の動き ⇒ 微小生物の動きとなり、その動きの特性を記述している。それらはすべて宇宙における運動の可能的様態の現れであることになる。ということは素粒子の動きも宇宙の運動様態の現れであることになり、素粒子の運動から世界のすべての動きを説明できる可能性も生まれる。こういう可能性を秘めているのが「玄語」の最大の魅力である。

06229-42: The motion of the heavenly bodies does not enter the region that holds the atmosphere, and the motion of the earth's surface does not venture into the region of the celestial body's rotation. Day and night are interchanged in a day, and seasons rotate yearly. Both phenomena are caused by rotational motion. Clouds rise, and rain falls. Both are vertical motions. Water flows along an incline, and the tide rises against the incline. Birds fly by skillfully controlling the air, fish swim skillfully in water, and four-footed animals move about the earth. Fleas leap and move, and lice crawl and move. Crabs move sideways, and shrimps leap. Man moves forward on two legs, and the coiled shellfish falls over sideways. The spider walks along a thread, and the mole digs a hole. A jellyfish floats on water, and a sea squirt moves by peristalsis. Centipedes move on many legs, and pit vipers move without legs. Beasts have four legs, and humans have two. The state of movement of the universe is nonlimited.*1

*1 What is significant about this statement is that Baien divides the universe, including even the flora and fauna of the earth, into "moving objects" and "stationary objects. If motion and stillness in the universe are on a celestial scale, they are the rotation of celestial bodies and the earth's and yellow axes. Suppose we reduce the scale from the celestial to the earth's surface. In that case, they are the rotation of the celestial sphere and celestial bodies ⇒ movement of the atmosphere ⇒ movement of clouds and rain ⇒ movement of animals and plants, ⇒ movement of microorganisms, and he describes the characteristics of their motion. All of these are manifestations of possible modes of motion in the universe. That means that the motion of elementary particles is also a manifestation of the state of motion in the universe, and there is a possibility that the motion of elementary particles can explain all the motion in the world. This possibility is Gengo's most excellent appeal.

06243-50: 日月居転》雲烟居持》植土居》動気居》魚龍水居》藻苔石居》獣伏》人臥》鳥掴枝》蛾點壁》鳧鷖能浮》魚鼈能潜》物正処》而伏翼倒懸》物夜休》而鴟鵂昼睡》極止之変也》

06243-50: 太陽と月は軌道を外れず、雲や煙は地上に留まる。植物は土から生え、動物は空気の中で生きる。魚類とその他の水中生物は水の中で暮らし、藻類や苔類は石に貼り付いて暮らす。獣は身を伏せて休み人は仰向けに寝る。鳥は枝を掴んで止まり、鳧(けり)や鷖(かもめ)は水面に浮き、魚やすっぽんは水に潜む。生き物は場所に正しく応じる。だから蝙蝠は逆さにぶら下がる。生き物は夜に眠るものだが、ミミズクは昼に眠る。自然の静止の様態がここに極まっている。(注)

 注: この文が06229-42:に対応している。

The sun and moon do not leave their orbits; clouds and smoke stay on the ground surface. Plants grow from the soil; animals live in the air. Fish and other aquatic creatures live in the water, while algae and mosses live attached to stones. Beasts lie down to rest, and people lie on their backs. Birds perch on branches, lapwings, and seagulls float on the surface, and fish and turtles hide in the water. Living things respond correctly to their location. That is why the bat hangs upside down. Creatures sleep at night, but the long-eared owl sleeps during the day. The state of stillness of the universe is nonlimited.*1

 *1 (06229-42: / 06243-50:)⇒ state(movement/stillness)

06251-58: 生生之跡。金石自凝〉隠変化之所由〉螺蛤不交》没感応之所跡》華実已見》牝牡最著》就跡極其変。動有牝牡〉植有華実》動分卵胎〉

06251-58: 生成の跡は、金属や岩石はひとりでに凝結して変化の由来を示さない。貝類は生殖行為をせず感作と応答のあとを残さない。花と実は現れているとおりである。動物の雌雄は典型的である。それぞれにおいて感作と応答の変化を極めている。動物には牝と牡の区別があり植物には花と実がある。動物には卵生と胎生がある。

06251-58: Metals and rocks condense on their own and show no evidence of change. Shellfish do not reproduce and leave no trace of sensitization or response. Flowers and fruits are as they appear. The sexes of animals are typical. In each case, the sensitization and response changes are extreme. Animals are distinguished between females and males, and plants have flowers and fruits. Animals are ovoviviparous and viviparous.

06259-69: 植分子根》而動植有気化〉有体化》是以植或結実。或無子。或生瓤於肉中。或生実於皮中。或自根生〉或自華結》麻分華與子。紫檀一葉與子。

06259-69: 植物には種子で増えるものと根で増えるものに分かれる。動物は呼吸し植物は蒸散する。動物は口から食べて肉にし、植物は根から吸って幹や葉にする。また、植物には実を結ぶものと結ばないものがある。中には綿や袋を作るものもあれば、実を皮の中に作るものもある。根から新たに成長するものもあるし、花から直に実が生まれる植物もある。麻は花と実を分けるし、紫檀は葉と実が同じように着く。

06259-69: Plants are divided into those that increase by seed and by root. Animals breathe, and plants transpire. Animals eat from their mouths to make meat, while plants suck from their roots to make trunks and leaves. Some plants bear fruit, and some do not. Some produce cotton or sacks, while others produce fruit inside their skins. Some plants grow new growth from their roots, while others produce fruit directly from their flowers. Hemp separates the flower from the fruit, and sandalwood produces leaves and fruit similarly.

06270-74: 水物之薄感。羽族之薄交。魚一胎数万。人数交一孕。鳥能伏卵。魚不伏卵。蟷螂結子於螵蛸。蜘蛛畜児於嚢中。或有抱子者。或有負卵者。

06270-74: 水生動物は感情に乏しく、鳥類は交配すること少なく、魚類は一匹が数万の卵を持つが、人間は少ない交配でも孕むことがある。鳥は卵に伏すが、魚は伏さない。カマキリは卵鞘に卵を生み、蜘蛛は卵を袋に蓄える。卵を腹に抱くものもあれば、背負うものもある。

06270-74: Aquatic animals are emotionless, birds mate infrequently, fish have tens of thousands of eggs per fish, and humans may conceive with few mates. Birds lie down on their eggs, but fish do not. Praying mantises lay their young in eggsheaths, and spiders store their eggs in pouches. Some carry their young on their bellies; others carry them on their backs.


地冊没部データベースに戻る

inserted by FC2 system inserted by FC2 system